A continuación, se presenta una nueva redacción para el tutorial de gestión de idiomas en Gstock, estructurada en dos módulos principales y detallando el funcionamiento en las diferentes herramientas, incluyendo una nota importante sobre el idioma en el contacto con el exterior:


Gestión de Idiomas y Traducciones en Gstock

La gestión de idiomas en Gstock se configura desde el panel de la plataforma y se divide en dos módulos complementarios:

  1. Gestión de Idiomas
    Permite modificar los literales (textos de la interfaz, menús, etiquetas, mensajes, etc.) sin afectar la base de datos de productos ni los formatos predefinidos.

  2. Gestión de Traducciones
    Se encarga de la traducción manual de la información de productos y formatos almacenados en la base de datos.
    Proceso:


Nota Importante:
El contacto con el exterior (albaranes, pedidos, exportaciones, etc.) se realizará siempre en el idioma escogido por el centro.


Configuración del Idioma Maestro y de los Idiomas Independientes


Funcionamiento de los Idiomas en las Diferentes Herramientas de Gstock

1. Documentos del Proceso de Compra

(Ej.: Pedido de compra, albarán de compra, factura de compra)


2. Traspasos entre Centros de Coste


3. Inventario y Merma


4. Documentos del Proceso de Venta

(Ej.: Pedido de venta, albarán de venta, factura de venta)


5. Importador/Exportador y Gestor de Traducciones


Esta estructura permite una gestión integral y flexible de los idiomas en Gstock, garantizando que la interfaz y los datos se adapten correctamente tanto a las necesidades internas como al contacto con el exterior, donde se emplea siempre el idioma escogido por el centro.